
На русский язык роман о хитроумном идальго Дон Кихоте Ламанчском был переведен сравнительно поздно - только в 60-х годах XVIIIвека, но едва ли какой-то другой европейский роман оказал такое влияние на национальное самосознание.
Начиная с Державина, похвалившего в оде "Фелица" императрицу ЕкатеринуII за то, что та "не донкишотствует собой", упоминание Дон Кихота, когда речь заходит о российской политике, стало практически обязательным. Weekend проследил, как на протяжении последних 200 лет рыцарь печального образа сопутствовал размышлениям о России и помогал сформулировать, что происходит. kommersant.ru
2015-10-2 03:56