Мир оченьнеприятен, внем трудно невпасть вотчаяние, аон как-то научился // Как Владимир Набоков примирил себя сжизнью вчужих странах

22апреля исполняется 125лет со дня рождения Владимира Набокова. На этот месяц приходится и еще одна годовщина: в апреле 1919-го семья Набокова навсегда покинула Россию. Набоков начал писать прозу и добился литературного признания уже в Европе вплоть до отъезда в США в 1940-м он писал на русском языке и публиковался под псевдонимом В.

Сирин. Одни из лучших работ о жизни и текстах Набокова русскоязычного периода книги литературоведа Александра Долинина Истинная жизнь писателя Сирина (2004) и Комментарий к роману Владимира Набокова "Дар" (2018). На московской презентации Комментария в ноябре 2018года литературовед Роман Тименчик сказал: Беда и достоинство всякого комментария в том, что он рассчитан не на века, а на сегодняшний уровень понимания и непонимания, на толкование сегодняшнего читателя. За прошедшее с тех пор время уровень понимания изменился: опыт жизни в чужой языковой среде, необходимость заново выстроить отношения с русской культурой для многих читателей романа и комментария к нему стали непосредственным переживанием. Накануне 125-летия Набокова Юрий Сапрыкин поговорил с Александром Долининым о том, как Набоков переживал отрыв от России, как выстраивал отношения с Европой, почему в итоге отказался от русского языка и все равно остался частью русской литературы. .

набокова набоков комментария

2024-4-19 08:00