
Сетовать на то, что авторская полнометражная анимация приходит в российский прокат с гигантским опозданием, не имеет смысла — появления такого фильма на большом экране можно было бы ждать и дольше.
"Волшебный лес" выходит в России через год с лишним после триумфа на международных фестивалях, зато на целых 350 копиях — а даже в родной Франции их было 186. На что надеются российские прокатчики, понятно, ведь обещающее шквал зрителей в кинотеатрах волшебное слово "Миядзаки" вспоминается здесь чуть ли не с первого кадра. И дело не в картинке, хотя некоторое влияние Миядзаки чувствуется и в ней. Нет, рисуя мультфильм, французы (а также примкнувшие к ним канадцы, бельгийцы и аниматоры Люксембурга) вдохновлялись скорее собственной традицией графического романа. Между работами японского режиссера и "Волшебным лесом" гораздо более глубокие связи. . kommersant.ru
2013-9-13 08:00